-
1 разумная альтернатива
1) Law: reasonable alternative2) Diplomatic term: sensible alternativeУниверсальный русско-английский словарь > разумная альтернатива
-
2 разумная альтернатива
Юридический русско-английский словарь > разумная альтернатива
-
3 разумная альтернатива
Русско-английский юридический словарь > разумная альтернатива
-
4 альтернатива альтернатив·а
alternative, trade-offпоставить перед альтернативой — to confront (smb.) with an alternative
разумная альтернатива — sensible / rational alternative
Russian-english dctionary of diplomacy > альтернатива альтернатив·а
-
5 подход
approach• Альтернативный подход использует такие понятия как... - The alternative approach uses notions such as...• Альтернативный подход содержится в идее... - An alternative approach is contained in the idea of...• Альтернативным подходом является (его) запись (в виде)... - An alternative approach is to write...• Более научным подходом является... - A more scientific approach is to...• Более простой подход получается, если заметить, что... - A simpler approach is to observe that...• Более удовлетворительный подход описывается ниже. - A better approach is as follows.• Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...• Будут упомянуты три возможных подхода. - Three possible approaches will be mentioned.• В данной главе рассматривается еще один подход... - This chapter is concerned with yet another approach to...• В данном подходе имеется неявное предположение, что... - Implicit in this viewpoint is the assumption that...• В данном случае можно использовать другой подход. - In this case a different approach can be used.• В основном, различные подходы приводят к... - Different approaches will, in general, lead to...• В этой главе будут описываться два подхода... - This chapter will describe two approaches to...• Вместо этого можно воспользоваться эмпирическим подходом. - Instead, an empirical approach can be adopted.• Возможно, это разумный подход. - This is probably a sensible approach.• Данный подход должен быть изменен так, чтобы он учитывал тот факт, что... - The approach must be modified to accommodate the fact that...• Данный подход наиболее соответствует исследуемой задаче. - This approach is best matched to the problem under consideration.• Данный подход нарушает основной принцип... - This approach violates the basic principle of...• Данный подход показывает, что... - The present approach shows that...• Другие подходы к той же задаче будут намечены ниже. - The different approaches to this problem will be outlined below.• Другой подход поддерживался Смитом [1]. - A different approach was advocated by Smith [1].• Еще одним подходом является... - Still another approach is to...• Заслуживает упоминания другой подход к проблеме этого типа. - Another approach to problems of this type is worthy of notice.• Более удовлетворительный подход это... - A much more satisfactory approach is to...• Можно принять/предложить более детализированный подход... -It is possible to adopt/to choose/to take/to use a more detailed approach to...• Мы обсудим три общих подхода. - We shall discuss three general approaches.• Мы решили использовать более эмпирический подход. - We decided to adopt a more empirical approach.• Наиболее простым подходом является... - The most primitive approach is to...• Неадекватность чисто вычислительных подходов к данной проблеме усиливала необходимость в... - The inadequacy of purely computational approaches to the problem intensified the need for...• Один интересный альтернативный подход начинается с... - An interesting alternative approach begins with...• Один очень интересный подход был предложен Смитом [1]. - A very interesting approach has been proposed by Smith [1].• Однако подобный подход не является удовлетворительным, поскольку... - Such an approach, however, is usually not satisfactory because...• Разработчики использовали различные подходы, чтобы получить... - Designers have used various approaches in arriving at...• Совершенно другой подход базируется на... - A fundamentally different approach is based on...• Тем самым предлагается другой подход к проблеме... - This suggests another approach to the problem of...• Успех такого подхода будет определяться... - The success of this attack will be determined by...• Что теряется в подобном подходе - это... - What is lacking in such an approach is...• Эдисон изобрел новый подход к... - Edison invented a new way to...• Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...• Эти два подхода связаны тем обстоятельством, что... - The two aspects are related by the fact that...• Эти темы покрывают три различных подхода к истории математики. - The topics covered span three different approaches to the history of mathematics.• Это подход, предложенный Смитом [1]. - This is the approach suggested by Smith [1].• Этот подход был впервые опробован Смитом [1]. - This approach was first attempted by Smith [1].• Этот подход был использован при изучении... - This approach has been used in the study of...• Этот подход доказал свою полезность в определении ранних стадий... - This approach has proven useful in identifying the early stages of...• Этот подход имеет то преимущество, что... - This approach has the advantage that...• Этот подход может быть успешным лишь если... - This approach can succeed only if...• Этот подход особенно привлекателен ввиду... - This approach is especially attractive in view of...• Этот подход очень полезен при анализе эффектов (чего-л). - This approach is very useful in analyzing the effects of...• Этот подход предлагает существенные математические преимущества, потому что... - This approach offers considerable mathematical advantages, because...• Этот подход принимается, поскольку... - This approach is adopted because...• Этот подход требует солидного (обеспечения и т. п.)... - This approach requires a good deal of...• Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving... -
6 использовать
(= воспользоваться, применять, см. также использоваться) make use of, exploit, utilize, use, employ• Альтернативный подход использует такие понятия, как... - The alternative approach uses notions such as...• Безусловно это можно использовать лишь в случае, если... - Of course this applies only if...• Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...• Будет полезно использовать условия, при которых... - It will be useful to explore the circumstances under which...• В данном случае можно использовать другой подход. - In this case a different approach can be used.• В обозначениях, которые мы теперь используем, это означает, что... - In our present notation this means that...• В следующем примере мы используем этот метод, чтобы определить... - In the following examples we use this method to determine...• Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...• Далее мы не будем это использовать. - We shall make no further use of this.• Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.• Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.• Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...• Для удобства мы будем часто использовать более простое обозначение... - For convenience, we will often use the simpler notation...• Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...• Желая использовать соотношение (14), мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...• Заметьте, что мы использовали (здесь) только... - Note that we have only used...• Иногда бывает удобно использовать соотношения вида... - It is sometimes convenient to use relations of the form...• Можно использовать любое выражение в зависимости от... - Either expression can be used, depending on whether...• Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...• Мы будем очень часто использовать... - Extensive use will be made of...• Мы хотим использовать данную тестовую систему, чтобы определить... - We wish to use this test system to determine...• Мы использовали это в качестве отправного пункта нашего исследования. - We have taken this as a starting point for our investigation.• Мы используем обычные договоренности о... - We make use of common conventions on...• Мы используем эти факты несколько позднее. - We shall exploit these facts at a later stage. '• Мы используем этот результат (в, для)... - We shall apply this result to...• Мы используем этот факт позже (= в дальнейшем). - We shall make use of this fact later.• Мы можем использовать преимущество, предоставляемое этим фактом, чтобы... - We can take advantage of this fact to...• Мы можем использовать эти же свойства, чтобы определить... - We can use these same properties to define...• Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...• Мы можем также использовать здесь концепцию... - We may also apply the concept of...• Мы продолжим использовать... - We shall continue to use...• Мы также используем (благоприятную) возможность (поблагодарить, отметить и т. п.) (= Пользуясь возможностью, мы благодарим)... - We also take the opportunity to...• Мы уже многократно использовали (формулу, метод и т. п.)... - We have made extensive use of...• Мы часто используем обозначения а, аr для... - We frequently use a, аr to denote...• Некоторые авторы предпочли использовать... - Some authors have preferred to use...• Одна элегантная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...• Однако здесь мы предпочитаем использовать... - Неге we prefer, however, to employ...• Однако некоторые авторы успешно использовали... - However, some authors have successfully used...• Однако разумно использовать тот факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...• Описанный выше метод может быть использован для построения... - The procedure described above can be used to construct...• Перед тем как начать использовать эту концепцию, честно предупредим читателя, что... - Before we make use of this concept, it is only fair to warn the reader that...• Перед тем как использовать его (метода) преимущество, мы должны... - Before taking advantage of this, we must...• Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...• При этих условиях мы по-прежнему можем использовать... - Under these circumstances we may still use...• Развивая данную теорию, мы будем существенно использовать... - In developing the theory we shall make considerable use of...• Разработчики использовали различные подходы для получения... - Designers have used various approaches in arriving at...• С этой целью мы будем использовать... - For this purpose, we shall use...• Теорема может быть использована для нахождения... - This theorem can be used to find all solutions of...• Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. - We are now ready to use the methods of Section 2.• Читатель увидит, как можно использовать высшую математику в... - The reader will see how ordinary calculus can be applied to...• Чтобы..., мы используем качественные рассуждения. - We shall use a qualitative argument to...• Чтобы использовать компьютер в данном процессе... - То computerize the process,...• Чтобы проделать это, мы используем тот факт, что... - То do this, we make use of the fact that...• Эйнштейн использовал точно те же самые идеи в... - Einstein applied precisely the same ideas to...• Эта идея уже была использована Смитом [1], который предлагает... - This idea has been exploited by Smith [1], who suggests that...• Эта точка зрения была интенсивно использована Смитом [1]. - This viewpoint has been used extensively by Smith [1].• Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...• Это позволяет нам использовать (метод и т. п.)... - This allows us to make use of...• Это рассуждение подобно тому, что было использовано для установления... - The argument is similar to that used to establish...• Это свойство может быть использовано для вывода... - This property can be used to derive...• Это уравнение может быть использовано для вычисления амплитуды... - This equation can be used to calculate the magnitude of...• Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...• Эту теорию можно использовать только тогда, когда... - This theory is applicable only when... -
7 способ
(см. также метод, путь, процедура) way, method (of), process, technique (for), procedure, fashion, mode• Альтернативным способом обращения с ситуацией является... - An alternative way of handling this situation is to...• Более контролируемый способ достижения той же цели - это... - A more controlled way of achieving the same end is to...• Более удовлетворительным способом является... - A more satisfactory way is to...• Выбирая подходящим способом х, мы можем... - By a suitable choice of x, we can...• Вышеуказанным способом найдено, что... - By the above method it is found that...• Давайте рассмотрим более детально способ, которым... - Let us consider in more detail the manner in which...• Давайте рассмотрим более легкий способ нахождения... - Let us pursue the easier course of finding...• Действительно, этот способ является значительно более действенным, чем... - Indeed, this process is much more powerful than...• Достаточно точным способом измерения величины Р является... - A fairly accurate way of measuring P is to...• Другим способом выразить то же самое является... - Another way of expressing this is...• Другим способом рассмотрения данной проблемы является следующий. - Another way of regarding this problem is as follows.• Другой способ вывода этих формул основан на... - Another way of deriving these formulas is based on...• Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...• Другой способ решения этой проблемы состоит в том, чтобы взять... - Another way to treat this problem is to take...• Единственным способом предотвращения подобных случаев является... - The only way to guard against such occurrences is...• Единственным способом, когда мы одновременно можем удовлетворить обоим требованиям, является... - The only way we can satisfy both requirements simultaneously is to...• Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - Prom the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...• Имеется другой способ получения того же результата, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...• Имеется ряд способов, которыми... - There are a number of ways in which...• Имеется только один разумный способ (чего-л). - There is just one sensible way of...• Имеются по меньшей мере два способа... - There are at least two ways to...• Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.• Лучшим способом минимизировать число ошибок такого типа является... - The best way to minimize this kind of error is to...• Может быть много способов... - There may be many ways of...• Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.• Мы можем выразить это другим способом, сказав, что... - We can put this another way by saying that...• Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...• Мы намерены представить три способа для... - We intend to present three techniques for...• Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...• Не существует систематического способа определения... - There is no systematic way of determining...• Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...• Обычный способ их получения это... f- The usual way of obtaining these is to...• Один из простейших способов это... - One of the simplest ways is to...• Один из способов продолжения состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...• Однако выходит, что наилучшим способом продолжения (работы) является... - However, it turns out that the best way to proceed is...• Однако имеется другой способ продолжения, который дает... - There is another way to proceed, however, which gives...• Одним из не слишком практичных способов проделать это является... - One method of doing this, not a very practical one, is to...• Одним из способов удовлетворения этим условиям является... - One way of satisfying these conditions is to...• Очевидно, одним из способов достижения этого было бы (что-л. сделать). - Clearly, one way of achieving this would be to...• Очевидный способ - это потребовать, чтобы... - The obvious course is to demand that...• По существу, имеется лишь один способ, чтобы... - There is essentially only one way to...• Подобным способом могут быть выведены несколько иные дополнительные формулы. - Still other formulas can be obtained in a similar way.• Полное число способов, которыми... - The total number of ways in which it can be marked is thus...• Практически тем же самым способом... - In much the same way,...• Применим другой способ. Это означает, что... - Put in another way, this means that...• Простейший способ подхода к проблеме состоит в том, чтобы... - The simplest way to approach the problem is to...• Следовательно, у нас появляется новый способ взглянуть на... - Thus we have a new way of looking at...• Способ, каким это проделывается, иллюстрируется на рис. 1, где... - A way of doing this is illustrated in Fig. 1, where...• Способ, который мы будем использовать, идентичен тому, что использовался для... - The scheme we will use is identical to that used for...• Способ, с помощью которого это было получено, заключается в... - The mechanism by which this is accomplished is...• Существенно более разумным способом (= подходом) является... - A considerably more clever approach is to...• Существует много других способов нахождения... - There are many other ways of finding...• Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.• Существует несколько способов это сделать. - There are several ways to do this.• Существуют несколько способов дать введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...• Существуют различные способы определения... - There are various ways of defining...• Существуют три основных способа, которыми это может быть сделано. - There are three principal ways in which this can be done.• Существуют три способа, которыми мы могли бы рассмотреть задачу... - There are three ways by which we may approach the problem of...• Таким способом мы можем произвести... - In this way we can make...• Такой способ принят из соображений простоты. - This policy is adopted in the interest of simplicity.• Тем же способом мы доказываем, что... - In the same way we prove that...• Тем же способом мы можем изучать... - In the same way, we can study...• Теперь мы будем рассматривать (один) способ удаления этих ограничений на f(x). - We shall now consider a procedure for removing these restrictions on f(x).• Теперь мы рассматриваем способы, которыми... - We now consider ways in which...• Точно тем же способом... - In exactly the same way,...• Эдисон изобрел новый способ (чего-л). - Edison invented a new way of...• Это возможно проделать тем же способом, каким определяется х. - This is possible by the way in which x is denned.• Это другой способ сказать, что... - This is another way of saying that...• Это может быть сделано множеством способов. - This can be done in a variety of different ways.• Это можно обеспечить двумя способами. - This can be provided in two ways.• Это преобразование можно применить к нашей задаче 2 несколькими способами. - This transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways.• Это просто другой способ выражения того факта, что... - This is just another way of expressing the fact that...• Это строится следующим способом. - It is constructed as follows.• Этот же результат можно получить другим способом. - It is possible to obtain this result in a different way.• Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of... -
8 предложение предложени·е
1) (для рассмотрения и обсуждения) proposal, suggestion, bid, offer; (действие) offer, suggestion, tender; (на собрании) motionголосующий против предложения (в палате лордов, Великобритания) — noncontent
взвесить / обдумать / обсудить предложение — to weigh a proposal
вносить предложение — to put forward / to submit a proposal; (на собрании) to bring forward / to table a motion
внести предложение выразить благодарность (докладчику, председателю и т.п.) — to move a vote of thanks
вношу предложение об изъятии этого сообщения из протокола — I move that the communication be struck from the record
возражать против предложения — to protest against / to oppose a proposal
выдвинуть предложение — to make / to move / to bring forward / to put forward / to set forward / to table / to advance a proposal / a suggestion / a motion; to move, to motion, to propose, to propose a motion
высказаться за данное предложение — to speak for / to support / to stand for the motion / the proposal
высказаться против предложения — to take a stand against a proposal / a motion
заявить, что предложение неприемлемо — to declare a motion irreceivable
заявить, что предложение приемлемо — to declare a motion receivable
обосновать предложение — to motivate / to substantiate a proposal
одобрить предложение — to approve of / to endorse a proposal
отвергнуть чьи-л. предложения — to negate smb.'s proposals, to shut the door on / upon smb.'s proposals, to turn down / to repel smb.'s offer
отказаться от предложения — to decline / to reject / to revoke / to withdraw an offer
откладывать предложение в долгий ящик / под сукно, оттягивать рассмотрение предложения — to table a motion амер.; to shelve a motion
отклонить предложение — to decline / to defeat / to reject a motion / an offer
отрицательно / положительно оценить предложение — to view a proposal unfavourably / favourably
подвергать предложения критике — to attack / to criticize / to assail proposals
поддерживать чьё-л. предложение — to support / to second / to echo / to favour smb.'s proposal / smb.'s motion
приветствовать предложение — to welcome a proposal / a suggestion
принять предложение — to carry / to adopt a motion
принять предложение при нескольких голосах против — to pass the motion with a number of dissentients
провалить предложение — to kill a proposal; to sandbag a proposal амер. разг.
согласиться на предложение — to agree / to consent to a suggestion
согласиться с предложением — to accede to / to assent to a proposal
снять предложение — to withdraw a motion / a proposal
сформулировать предложение — to formulate a motion / a proposal
вношу предложение... — I make that...
предложение принято 12 голосами против 9 при двух воздержавшихся — the motion is adopted / carried by 12 votes to 9 with 2 abstentions
видоизменённое / обновлённое предложение — refurnished proposal
встречное предложение — counteroffer, counterproposal
комплексное предложение — package / blanket proposal
конкретное предложение — concrete / specific proposal
мирные предложения — peace proposals / overtures
надлежащее / соответствующее предложение — appropriate proposal
невыполнимое предложение — impracticable proposal / suggestion
неосуществимое предложение — impracticable proposal / suggestion
неприемлемое предложение — inadmissible / irreceivable / unacceptable motion / proposal
разумное предложение — sensible / reasonable proposal / suggestion
ценное предложение — valuable suggestion / proposal
предложения, ведущие к миру — proposals leading to peace
предложение, внесённое не по правилам процедуры — irregular motion
предложение, вносящее путаницу — confusing proposal
предложение, которое само говорит против себя — self-defeating proposal
предложение, направленное на затягивание рассмотрения какого-л. вопроса (напр. о переносе заседания) — dilatory motion
предложения, направленные на устранение недостатков — suggestions / proposals airmed at removing shortcomings
предложение о вотуме недоверия правительству по какому-л. вопросу — censure motion on the government over smth.
предложение о вынесении порицания кому-л. (поставленное на голосование) — vote of censure
предложения, охватывающие широкий круг вопросов — comprehensive range of proposals
предложение по существу вопроса — substantive motion / proffer / offer
предложение, содержащее несколько пунктов — omnibus proposal
предложение, способствующее выведению (переговоров) из тупика — deadlock-breaking proposal
отозвать предложение — to revoke / to withdraw an offer
принять предложение — to accept / to take an offer
сделать предложение — to make a bid / an offer
лицо, делающее предложение — offerer
лицо, которому делается предложение — offeree
предложение, не ограниченное условием — unconditional tender
предложение (какой-л. компании) о покупке контрольного пакета акций другой компании — take-over / takover bid
предложение о создании смешанного предприятия (с участием иностранного и местного капитала) — joint-venture proposal
предложение рабочей силы — supply of manpower / labour
предложение со стороны конкурентов — competitive / rival supply
принятие предложения (на аукционе, бирже) — acceptance of bid
Russian-english dctionary of diplomacy > предложение предложени·е
-
9 взаимозаменяемость плавких вставок
взаимозаменяемость плавких вставок
-
[Интент]EN
interchangeability of fuse-links
compatibility of dimensions and pre-arcing time-current characteristics between different manufacturer's expulsion fuse-links, permitting use of such fuse-links in fuse-carriers of alternative manufacturers, without significant alteration of the pre-arcing time-current characteristics
NOTE It should be noted that the protective and interrupting performance provided by the combination of the selected fuse-link and the selected fuse-carrier can only be assured by performance test on the specific combination
[IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]FR
interchangeabilité des éléments de remplacement
compatibilité des dimensions et des caractéristiques temps/courant de préarc entre éléments de remplacement de constructeurs différents, permettant l'utilisation de tels éléments de remplacement dans des porte-élément de remplacements d'autres constructeurs, sans modification sensible des caractéristiques temps/courant de préarc
NOTE Il convient de noter que la caractéristique de protection et d’interruption offerte par la combinaison de l'élément de remplacement choisi et du porte-élément de remplacement choisi ne peut être assurée que par l'essai de fonctionnement de la combinaison particulière.
[IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > взаимозаменяемость плавких вставок
См. также в других словарях:
Captain Sensible — Infobox musical artist Name = Captain Sensible Img capt = Captain Sensible, performing live with The Damned in 2006 Img size = 250 Landscape = Yes Background = solo singer Birth name = Raymond Burns Alias = Captain Sensible Born = birth date and… … Wikipedia
Committee for Sensible Marijuana Policy — The Committee for Sensible Marijuana Policy is a Boston, Massachusetts based organization that was devoted to passing Question 2, a marijuana decriminalization initiative also known as the Massachusetts Sensible Marijuana Policy Initiative that… … Wikipedia
Business Leaders for Sensible Priorities — is a nonprofit organization comprised of 700 buiness leaders. The campaign s goal is shift taxpayer money away from military programs to social programs like education, healthcare, alternative energies, and deficit reduction. The Business Leaders … Wikipedia
Campaign of the North China Plain Pocket — Infobox Military Conflict conflict=Campaign of the North China Plain Pocket partof=Chinese Civil War place=Southern North China Plain, China date=June 22, 1946 August 31, 1946 result=Communist victory combatant1= combatant2= commander1= Cheng… … Wikipedia
Donald Bradman — Bradman redirects here. For other uses, see Bradman (disambiguation). Sir Donald Bradman … Wikipedia
Ford Popular — Infobox Automobile name = Ford Popular manufacturer = Ford Motor Company production = 1953 1962 predecessor = successor = body style = two door saloon designer = The Ford Popular is a car from Ford built in England between 1953 and 1962. When… … Wikipedia
James E. McDonald — For the Canadian politician, see James E. MacDonald. James E. McDonald Born May 7, 1920(1920 05 07) Duluth, Minnesota … Wikipedia
Direct public offering — A Direct Public Offering (DPO) is similar to an Initial Public Offering (IPO) in that stock is sold to investors, but unlike an IPO, a company uses a DPO to raise capital directly and without the assistance of an investment banking firm or broker … Wikipedia
Glory hole (petroleum production) — A glory hole in the context of the offshore petroleum industry is an excavation into the sea floor designed to protect the wellhead equipment installed at the surface of a petroleum well from icebergs or pack ice. An economically attractive… … Wikipedia
Hibaldstow Bridge — is an iron arch bridge that spans the River Ancholme, near the villages of Hibaldstow, in North Lincolnshire, and North Kelsey, in the West Lindsey district of Lincolnshire. A plaque mounted in the centre of the bridge reads Erected By JTB Porter … Wikipedia
split infinitive — 1. A split infinitive occurs when a word (usually an adverb) or phrase comes between the particle to and the verb of a so called to infinitive (to really love / to really and truly love). No other grammatical issue has so divided English speakers … Modern English usage